Home

Advertisement

GAMARJOBAT

  • Nov. 9th, 2009 at 12:34 AM

Японский дуэт мимов


 

The Political Compass

  • Nov. 7th, 2009 at 8:16 PM

Тест собственных взглядов
Economic Left/Right: -0.62
Social Libertarian/Authoritarian: -2.62

(via herectus)

Зачем нужны маски?

  • Nov. 6th, 2009 at 5:15 PM

В ЖЖ появились товарищи, которые пропагандируют неношение масок во время пандемии.
В Японии же ношение масок во время эпидемии гриппа-это обычная практика.
Так почему же японцы, не смотря на всю "вредность" этих "масок-шоу", продолжают их использовать?
Это отрывок из памятки для учеников младших классов одной из японских школ

перевод:
Зачем нужны маски?
Молекулы вируса достаточно маленькие, чтобы проникнуть сквозь отверстия в маске, поэтому, если вы в маске, то это не значит, что вы защищены от гриппа на 100%.Но, эффективность маски заключается в том, что она увлажняет горло, а также препядствует непосредственному соприкосновению с носом и ртом рук, на которых могут быть молекулы вируса. Сейчас также появились и маски с эффектом снижения активности вируса. Также, в случае, если вирус уже находится в организме, маска нужна, чтобы предотвратить заражение других людей. Выбираете маску так, чтобы она вам подходила по размеру и закрывала полностью часть лица от носа до подбородка.

Переведено tomihan©
ALL RIGHTS RESERVED




循環器系に異常 アルコール成分も検出

10月5日14時17分配信 毎日新聞

 東京都世田谷区の自宅で4日に死亡しているのが見つかった元財務・金融担当相の中川昭一氏(56)の行政解剖で、循環器系の複数の部位に異常があり、アルコール成分が検出されていたことが警視庁の調べで分かった。
 中川氏は不眠を訴え、都内の総合病院で睡眠薬を処方されていたことが既に判明している。
 世田谷署は中川氏の持病、処方薬の種類や量について病院関係者から事情を聴き、都監察医務院が進めている病理検査の結果と併せて死因を特定する方針。
 
Перевод:
Входе расследования столичной полиции стало известно, патолого-анатомическое вскрытие тела бывшего министра финнансов Японии, Накагава Сёичи(56 лет), найденного мертвым в собственном доме, в районе Сетагая, Токио 4 октября, показало, что у погибшего были множественные нарушения сердечно-сосудистой системы. Также было выявлено наличие алкоголя в крови.

Ранее стало известно, что господин Накагава обращался в местную больницу с жалобой на бессоницу, где ему было прописано снотворное.
 
Районная полиция также собирается опросить персонал больницы об обстоятельствах болезни господина Накгава, о виде и количестве прописанных ему медикаментов. На основе этой информации, а также заключения судебно-медицинской экспертизы полиция надеется установить причину его смерти.
Маинити Синбун
5.10.2009

Переведено tomihan©
ALL RIGHTS RESERVED                         
                                    

 

!
政権交代が実現した!
Правящая партия ЛДП проиграла с большим отставанием!(чего и следовало ожидать,
хотя такого сокрушительного поражения от ЛДП
 никто не ждал)

Прощай, Асо Таро!
Здравствуй, премьер-министр Хатояма!


Неужели это конец ЛДП, как политического образования?

<東証>14日午前 続伸して1万600円台に回復

8月14日11時28分配信 毎日新聞
 14日午前の東京株式市場の日経平均株価は、前日の米国株式相場の上昇を受け、続伸して始まった。上げ幅は100円を超え、取引時間中としては08年10月6日以来、約10カ月ぶりに1万600円台に乗せた。その後、東京外国為替市場の円相場が、対ドルで1円以上値上がりしたことなどから上げ幅を縮小。午後0時40分時点は前日終値比57円87銭高の1万575円06銭。TOPIX(東証株価指数)も続伸し、3.39ポイント高の971.80。

 前日のニューヨーク株式市場で、ダウ工業株30種平均の終値は9398.19ドルと年初来高値を更新し、08年11月4日以来の高値水準となった。この流れを引き継ぎ、商社、鉄鋼、造船など幅広い銘柄に買い安心感が広がった。市場関係者は「国内投資家の売り注文が少ない一方、外国人投資家の買い意欲が強まっており、一段の値上がり余地もある」(大手証券)と見ている。【寺田剛】

перевод:
  14 августа в первой половине дня, вслед за ростом американского фондового рынка на Токийском рынке ценных бумаг идекс «Nikkei» также пошел вверх. В ходе проведения торгов его рост превысил 100 йен и впервые за 10 месяцев достиг уровня 6 октября 2008 года, что составило 10600 йен. Впоследствии, рост идекса сократился, в связи с подорожанием на Токийской валютной бирже японской национальной валюты более чем на 1 йену по отношению к доллару. На 12 часов 40 минут, по полудню, рост индекса, по сравнению с тем же показателем, зафиксированным на момент окончания торгов предыдущего дня, составил 5787 пунктов и достиг отметки 10575,06 йен. Биржевой показатель «TOPIX» также вырос на 3,39 пунктов и составил 971,80 единиц.
 
 В результате вчерашних торгов на нью-йоркском фондовом рынке итоговое значение промышленного индекса «DOW» превысило наивысший показатель, зафиксированный в текущем году, достигнув уровня 4 октября 2008 года. В связи со сложившимся положительным трендом, улучшилась покупаемость акций широкого спектра компаний, занятых в торговой, сталелитейной, кораблестроительной и других отраслях промышленности. Эксперты фондовых рынков считают, что на фоне небольшого предложения акций внутри страны иностранные инвесторы проявляют все большее желание покупки акций японских компаний, что дает возможность для большего роста.

Терада Цуёси

Переведено tomihan©
ALL RIGHTS RESERVED

 


 

「国名の読み方変えて! グルジア→ジョージア」
産経新聞
2009/03/21 19:07


外務省がグルジアの呼称変更を検討している。ワシャゼ外相が10日に中曽根弘文外相と都内で会談した際に、「グルジア」はロシア語の読み方だとして不快感を示し、見直しを強く求めたのがきっかけだ。

 グルジアのアルファベット表記は「GEORGIA」。英語読みにすると「ジョージア」となり、米国の州名と混同されかねない。グルジア語の「サカルトベロ」(SAKARTVELO)という呼び名も候補だが「元の呼称とあまりに違いすぎて分かりにくい」(外務省筋)と、いずれも決め手に欠けるのが実情。

 グルジアとロシアは対立関係にあり、昨年8月に武力衝突に発展したばかり。グルジア側が呼称変更を求める事情には理解を示しつつも、外務省担当者の“命名”の苦悩は続いている。

 国名変更のケースとしては、1989年に当時のビルマ政府が英語表示国名を変更したのに伴い、日本語訳を「ビルマ連邦」から「ミャンマー連邦」にした例が知られている。報道機関などもこれに合わせた。

Перевод:
Санкеи синбун
2009.03.21

На данный момент министерство инностранных дел Японии рассматривает вопрос о смене названия Грузии на японском языке. Причиной этому послужили переговоры глав внешнеполитических ведомств двух стран Вашадзе и Накасонэ, прошедшие в столице Японии 10 марта. На переговорах грузинская сторона потребовала сменить японское название грузинского государства «Гурудзия», как слово, перешедшее из русского языка. 

«Грузия» латинскими буквами пишется, как GEORGIA, и на английском произносится, как «Джиорджиа». В связи с этим может возникнуть путаница, так как это название совпадает с названием Штата в Америке. Так же рассматривается, как вариант, и название Грузии на грузинском языке, «Сакартвело», но МИД Японии опасается, что данное название будет трудным для восприятия, так как слишком отличается от предыдущего. Потому ни один из вариантов не имеет решающего преимущества над другим.

Политическая конфронтация между Грузией и Россией, вылились в вооруженное противостояние в августе прошлого года. В связи с этими обстоятельствами уполномоченные лица в МИДе Японии проявили понимание по отнощению к позиции Грузии, требующей смены названия, но при этом продолжают ломать голову над новым вариантом.
 
В качестве примера смены названия страны в прошлом, известен случай 1989 года, когда в связи с изменением названия страны в английском языке, японское название страны «Бирма» было изменено на «Мьянма». Тогда же под новое название подстроились и СМИ.

Переведено tomihan©
ALL RIGHTS RESERVED


Тбилиси попросил Японию называть Грузию «Джорджией

МИД Японии сообщил о том, что власти Грузии официально обратились к Токио с просьбой сменить название этой страны на японском языке с нынешнего «Грудзиа» на английское «Джорджия». 
«Просьба была высказана министром иностранных дел Грузии Григолом Вашадзе во время переговоров в Токио 10 марта», - сообщил сотрудник пресс-службы японского МИДа. По данным источников, глава грузинского МИД в ходе беседы со своим японским коллегой Хирофуми Накасонэ сослался на то, что слово «Грузия» заимствовано из русского языка, и нынешнему Тбилиси это не нравится. В то же время Вашадзе, как сообщается, не просил употреблять в Японии слово «Сакартвело», как грузины сами именуют свою страну. 
Представитель посольства Грузии в Токио подтвердил факт просьбы к японским властям об использовании названия «Джорджия». По его словам, МИД Японии не видит в таком изменении особых проблем и рассматривает сейчас этот вопрос. 
В самом японском министерстве ответили, что с переменой названия пока ничего не решено. «Мы только думаем над тем, как реагировать на запрос», - сказал представитель пресс-службы МИД, употребляя при этом привычное слово «Грудзиа».
ИТАР-ТАСС


Что скажете, друзья?



Сегодня в 21:00 на телеканале NHK смотрите первую серию четырех серийного документального
фильма 揺れる大国 (Содрогающаяся Держава). Фильм первый - 「プーチンのリスト~強まる国家資本主義~」("Список Путина" -Усиливающийся государственный капитализм).

<麻生首相>北朝鮮核でブッシュ前米政権に不満…米WP紙

2月26日10時41分配信 毎日新聞
 【ワシントン及川正也】米紙ワシントン・ポストは25日、先に訪米した麻生太郎首相とのインタビュー記事を掲載した。首相は北朝鮮の核問題をめぐるブッシュ前米政権の対応について「検証問題で少しあいまいな文言にしようとする傾向があった」と述べ、前政権の方針に不満だったことを明らかにした。

 日本政府はブッシュ前政権が核検証で焦点のサンプル(試料)採取を一時、北朝鮮との「口頭合意」にとどめたことなどに懸念を示していたが、前政権とはいえ、首相が公に米国の外交方針に不満を表明するのは異例。一方、オバマ政権については「クリントン国務長官が検証可能な査察の重要性を明確にしている」と歓迎の意向を示した。

 また、北朝鮮のミサイル発射準備とみられる動きについて「(発射した場合には)国連安保理が直ちに対応をとることが重要だ」と述べた。

Перевод:
Газета «Маинити Синбун»
2009.02.26

 В газете «Вашингтон Пост» от 25 числа было опубликовано интервью с премьер-министром Асо, недавно посетившим США с официальном визитом. В интервью премьер-министр выразил недовольство недостаточной эффективностью политики администрации Буша по принуждению Северной Кореи к отказу от ядерной программы. Он заявил, что формулировки прошлой администрации, касавшиеся проблеммы отказа Северной Кореи в контроле над своими ядерными объектами, зачастую содержали возможность их неоднозначной трактовки.

  Правительство Японии и раньше выражало обеспокоенность по поводу того, что предыдущая администрация ограничивалась, всего лишь, существовавшими некоторое время, устными договоренностями с северно-корейской стороной о взятии образцов для пробы в ходе инспекции ядерных объектов, однако открытое выражение недовольства международной политикой Америки является экстраординарным случаем, не смотря на то, что речь идет об уже сменившейся администрации. При этом, говоря о новой команде Барака Обамы, Асо Таро приветствовал высказывание госсекретаря Америки, Хиллари Клинтон, в котором она четко заявила о важности инспектирования объектов с возможностью контролироля над ними.

 Также, премьер-министр высказался и о приготовлениях Северной Кореи к испытаниям баллистических ракет, заявив что, в случае реального осуществления запуска многое будет зависить от быстрого реагирования на этот факт совбеза ООН.
вашингтонский корреспондент газеты Масая Микикава

Переведено tomihan©
ALL RIGHTS RESERVED

 

Profile

[info]tomihan
tomihan

Latest Month

November 2009
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by Akiko Kurono